Skip to content
個室C(定員2人) 太宰府天満宮から徒歩10分、閑静な住宅街にあるゲストハウスの1室
個室C(定員2人) 太宰府天満宮から徒歩10分、閑静な住宅街にあるゲストハウスの1室
2 guests
1 bedroom
2 beds
2 shared baths
2 guests
1 bedroom
2 beds
2 shared baths
You won’t be charged yet
Dazaifu's new charm! There are Dazaifu Tenmangu Shrine and Kyushu National Museum, and "Dazaifu" full of many visitors to the approach. There is a guesthouse "Aso Binikki" Fukuoka Dazaifu store in such Dazaifu. Of course not to have fun of exchanges in the discourse room that I have inherited from Aso store, Kumamoto shop, Enjoy the historic sites such as temples and shrines in the city, and the city walks such as local eateries, cafés and grocery stores. Dazaifu in the daytime, Dazaifu in the morning and evening wrapped in silence over and over, Please feel comfortable by staying two faces. It is a private room of 3 guests in a room of a guest house using general residence. Pass one set of futon sets, sheets, pillow cover, towel set and toothbrush for one person. Outdoor parking lot (600 yen per night) Rental cycle (1 hour: free, (PHONE NUMBER HIDDEN) yen)
translated by Google

泊まって気づく!太宰府の新たな魅力!

太宰府天満宮や九州国立博物館があり、参道にはたくさんの参拝客であふれる“太宰府”。
そんな太宰府にゲストハウス“阿蘇び心” 福岡太宰府店はあります。
阿蘇店、熊本店と継承してきた談話室での交流を楽しんでもらうのはもちろんのこと、
市内各地の寺社などの史跡、そして地元の飲食店、カフェ、雑貨店などの街歩きもぜひ楽しんでください。
昼間のにぎやかな太宰府、一転して静寂に包まれる朝夕の太宰府、
二つの顔をぜひ泊まって体感してください。

一般住宅を使ったゲストハウスの一室で、定員3人の個室です。お一人に布団セット一式、シーツ、枕カバー、タオルセット、歯ブラシを渡します。

屋外駐車場(1泊600円)

レンタルサイクル(1時間:無料、(PHONE NUMBER HIDDEN)円)


Amenities
Wireless Internet
Kitchen
Essentials
Heating

Always communicate through Airbnb
To protect your payment, never transfer money or communicate outside of the Airbnb website or app.

Sleeping arrangements
Bedroom 1
2 single beds

House Rules
No smoking
Not suitable for pets
No parties or events
Not safe or suitable for children (0-12 years)
Check-in time is 3PM - 9PM
Check out by 10AM

Cancellations

No reviews (yet)

This host has 1 review for other properties.

View other reviews
Dazaifu, JapanJoined in May 2017
ゲストハウス阿蘇び心 User Profile
Interaction with guests
There is a common room, and the staff is always in the common room during (PHONE NUMBER HIDDEN). We also take counseling for sightseeing, and in the evening when we meet the timing, we share a share, and staff, guests, and guests actively interact with each other. There is a common room, the staff is always in the common room between 7: 00-10: 00 and 15: 00-23: 00. We also give some advice for sightseeing. And in the evening if you want, we can share the dinner. For example, potluck party, hot plate party, hot pot party, etc ...
translated by Google

談話室があり、スタッフは(PHONE NUMBER HIDDEN)の間、常に談話室にいます。
観光の相談にも乗りますし、夜はタイミングが合えばシェアご飯会をすることもあり、スタッフとゲストさん、ゲストさん同士が積極的に交流する宿です。


There is a common room, the staff is always in the common room between 7: 00-10: 00 and 15: 00-23: 00.
We also give some advice for sightseeing.
And in the evening if you want, we can share the dinner.
For example, potluck party, hot plate party, hot pot party, etc...

Languages: English, 日本語
Response rate: 100%
Response time: within a few hours

The neighbourhood

Similar listings