La nuit la Villa s'illumine et se reflète dans le miroir  de la piscine parfaite pour un bain de minuit sous le ciel étoilé.Construite il y a 15 ans, la Villa donne l'impression d'être là depuis des siècles.
Villa Caraïbe spacieuse de charme à prix doux
Villa Caraïbe spacieuse de charme à prix doux
8 guests
4 bedrooms
6 beds
3 baths
8 guests
4 bedrooms
6 beds
3 baths
Please set the number of adults.
Adults
1
Please set the number of children.
Children
Ages 2 - 12
0
Please set the number of infants.
Infants
Under 2
0
8 guests maximum. Infants don’t count toward the number of guests.
You won’t be charged yet

Avec ses 180 m2 habitables, ses 130 m2 de varangues ombragées, ses quatre chambres dont une très grande au 1er étage, ses trois salles de bain, sa piscine, son garage fermé, elle est nichée dans un jardin exotique luxuriant de 1700 m2 près des plages au coeur du village d' El Limón. Grande, calme, très confortable et très équipée avec : sa WIFI, son téléphone, ses 120 chaines de télévision, sa sono bluetooth, sa collection de films DVD, sa machine à laver la vaisselle et celle pour le linge...

The space

The first highlight is the tranquility of the site which is a true relay of silence to live serene days and nights. The ecological character of the villa is its first quality. The quality of water, air pollution-free, local organic products (fruits, vegetables, meat, fish ...) is exceptional but very natural in the heart of the peninsula of Samana which is considered a model of eco- Fair tourism. The villa is a haven of peace that combines and alternates the practice of Zen farniente (naps, pool, reading, massages, diet, meditation, cooking, music ....) And physical activities (walking , Hiking, horse riding, swimming at sea, quad biking, kite surfing, fishing, scuba diving ...). The Villa is fully equipped with comfortable bedding, upscale bedding, natural ventilation, and cool air conditioning, even during the hottest months of July and August. A safe distance from the neighboring houses, up to 8 people can live comfortably in the heart of the site guarded 24 hours a day.
translated by Google

Le premier point fort, c'est la tranquillité du site qui est un véritable relais du silence pour vivre des jours et des nuits sereines. Le caractère écologique de la villa constitue sa qualité première. La qualité des eaux, de l'air sans pollution, des produits locaux bio ( fruits, légumes, viandes, poissons…) est exceptionnelle mais très naturelle au coeur de la presqu'île de Samana qui est considérée comme un modèle d' éco-tourisme équitable. La villa est un havre de paix qui permet d'associer et d'alterner harmonieusement la pratique d'un farniente zen ( siestes, piscine, lecture, massages, diététique, méditation, cuisine, musique….) et d'activités physiques ( marche, randonnées, équitation, natation en mer, quad, kite surf, pêche, plongée sous-marine …) . La Villa est entièrement équipée, sa literie confortable est haut de gamme, sa ventilation naturelle et fraîche lui permet de se passer d'une climatisation même durant les mois les plus chauds de juillet et d'août.
A l'abri des regards, à bonne distance des maisons voisines, jusqu'à 8 personnes pourront y vivre confortablement au coeur du site gardienné 24h sur 24h.

Guest access

The geographical location of the Villa in the center of the peninsula of Samana will allow you to discover within a maximum radius of 55 km: - a collection of very close idyllic beaches (Playa Limón, Playa Estillero, Playa Móron, Playa Las Canas, Playa Lanza del Norte, Playa Caletón ...) or just further away (Punta Popi, Playa Bonita, Valle, Playa Rincón, Playa Fronton ...) all protected by a coral reef. No risk of encountering the teeth of the sea. - the humpback whale sanctuary in Samana Bay from January to March each year. - Cayo Levantato and its unique atmosphere. - the National Park of Los Haïtises almost supernatural. - shopping, nightlife, bodegas, dance halls, Las Terrenas restaurants, tobacco factory, art galleries, French bakery and pastry shop. - the village of the end of the world of Las Galeras. - etc ... And you can: - you can swim in the private pool of the Villa at your disposal. - lunch Chez Santi after your stroll to the El Limón waterfalls. - go fishing at sea and / or go for a walk in Playa Ermitaño with our neighbor M.Ranfle. - take Spanish lessons at the Villa with a teacher from the Azucar Foundation. - learn how to dance the melody, the salsa, the bachata around a cocktail. - meet with members of the European-Dominican Humanitarian Association to participate in their actions. - surf the internet through the WIFI connection, call in your country with the phone of the Villa, rest by watching a movie from the DVD movie collection available with nearly 200 titles (multilingual). - watch a channel of satellite TV channels available. -etc
translated by Google

L'emplacement géographique de la Villa au centre de la presqu'île de Samana vous permettra de découvrir dans un rayon maximum de 55 km :
- une collection de plages idylliques très proches ( Playa Limón, Playa Estillero, Playa Móron, Playa Las Canas, Playa Lanza del Norte, Playa Caletón...) ou à peine plus éloignées ( Punta Popi, Playa Bonita, Playa Coson, Playa El Valle, Playa Rincón, Playa Fronton…) toutes protégées par une barrière de corail. Aucun risque de rencontrer les dents de la mer.
- le sanctuaire des baleines à bosse dans la baie de Samana de janvier à mars chaque année.
- Cayo Levantato et son atmosphère unique.
- le Parc National de Los Haïtises quasiment surnaturel .
- le shopping, la vie nocturne, les bodegas, les dancings, les restaurants de Las Terrenas, la fabrique de tabac, les galeries d'art, la boulangerie-pâtisserie française...
- le village du bout du monde de Las Galeras.
- etc…
Et vous pourrez :
- vous baigner dans la piscine privative de la Villa à votre entière disposition.
- déjeuner Chez Santi après votre balade aux cascades d'El Limón.
- aller pêcher en mer et /ou partir en balade à Playa Ermitaño avec notre voisin M.Ranfle.
- prendre des cours d'espagnol à la Villa avec un professeur de la Fondation Azucar.
- apprendre à danser le mèringue, la salsa, la bachata autour d'un cocktail.
- rencontrer les membres de l' Association humanitaire europeo-dominicaine pour participer à leurs actions.
- surfer sur internet grâce à la connexion WIFI, téléphoner dans votre pays avec le téléphone de la Villa, vous reposer en regardant un film de la collection de films DVD disponible avec prés de 200 titres (multilingues).
- regarder une chaîne des canaux télévision satellite disponibles.
-etc

Interaction with guests

When I am not in the Dominican Republic, you will be welcomed and driven by my neighbors and friends of Belgian origin who live all year in El Limón and who manage the Villa and the entire site, maintenance And supervision of guarding. I will never be present in the Villa during the stays of the travelers but can easily be reached by telephone, by mail and by Sms. Travelers will receive a very comprehensive guide to using the Villa Caraïbe in their language to facilitate Their stay, describing how to access the Villa from the airports, all the local contacts, the modes of operation of the water, the electricity, the wifi, the telephone ... as well as our advice to buy the fish , Food, rent a car, sign up for excursions ...
translated by Google

Lorsque je ne séjourne pas en République Dominicaine, vous serez accueillis et pilotés par mes voisins et amis d'origine belge qui vivent toute l'année à El Limón et qui assurent la gestion de la Villa et de l'ensemble du site, la maintenance et la supervision du gardiennage. Je ne serai jamais présent dans la Villa pendant les séjours des voyageurs mais joignable facilement par téléphone, par mail et par Sms. Les voyageurs recevront un guide d'utilisation de la Villa Caraïbe très complet dans leur langue pour faciliter
leur séjour, décrivant : comment accéder à la Villa depuis les aéroports, tous les contacts locaux, les modes de fonctionnement de l'eau, de l'électricité, de la wifi, du téléphone...ainsi que nos conseils pour acheter le poisson, l'alimentation, pour louer une voiture, pour s'inscrire aux excursions...

Other things to note

"Biodiversifying his ideas on the roads of the world, and making his five senses travel" Ludovic Lesven. Being a good tourist is knowing how to be discreet at times, observing with humility and a new look the customs and habits of others without disturbing them and accepting their invitations as A gift when they feel that you can join them "as Claude Levi-Strauss wrote so well. The Dominicans and the Dominicans perpetuate the worship of the family and the respect of the elders. They are deeply believers and practice the Catholic religion and its close cults. I urge travelers to avoid behavior that may be experienced as an affront to their way of life and that may harm good neighborly relations.
translated by Google

" L'essence de la vie ? Biodiversifier ses idées sur les chemins du monde. Et faire voyager ses cinq sens " Ludovic Lesven.
Sachez entamer un bout de conversation dans ce bout du monde."Etre un bon touriste, c'est savoir se montrer discret à certains moments, observer avec humilité et un regard neuf les us et coutumes des autres sans les perturber et accepter leurs invitations comme un cadeau quand ils estiment que vous pouvez vous joindre à eux " comme Claude Lévi-Strauss l'a si bien écrit.
Les Dominicains et les Dominicaines perpétuent le culte de la famille et le respect des ainés. Ils sont profondément croyants et pratiquent la religion catholique et ses cultes proches.
Je demande expressément aux voyageurs d'éviter tout comportement qui puisse être vécu comme une atteinte à leur mode de vie et qui puisse nuire aux bonnes relations de voisinage.


Amenities
Kitchen
TV
Essentials
Washer

Prices
Extra people $7 NZD / night after 6 guests
Cleaning Fee $57 NZD
Security Deposit $431 NZD
Always communicate through Airbnb
To protect your payment, never transfer money or communicate outside of the Airbnb website or app.
Learn more

Sleeping arrangements
Bedroom 1
1 king bed
Bedroom 2
2 single beds
Bedroom 3
1 queen bed
Bedroom 4
2 single beds

House Rules

Pas de règlement intérieur mais quelques autres citations de voyageurs célèbres qui vous inspireront , je l'espère , la bonne attitude à adopter dans ce havre de paix .
" A quoi sert de voyager si tu t'emmènes avec toi ? C'est d'âme qu'il faut changer , non de climat " Sénèque .
" Un bon voyageur ne doit pas se produire , s'affirmer , s'expliquer mais se taire , écouter et comprendre " Paul Morand .


Cancellations

Availability
7 nights minimum stay

5 Reviews

Accuracy
Communication
Cleanliness
Location
Check In
Value
Jaime User Profile
July 2017
Nos alojamos 15 días en la Villa , fueron 15 días de descanso y tranquilidad . La descripción del lugar , es exacta , lindo entorno , bien localizado , limpio , bien cuidado , gente buena . La casa esta bien equipada , no nos falto nada . Estábamos cerca a todas las atracciones de la provincia de Samana , 10 minutos de las Terrenas y a 20 de Samana , en ambas ciudades , uno encuentra todo lo necesario para abastecerse , ademas cuentan con buenos restaurantes . Las playas , todas un paraíso !! . La villa queda localizada en el pueblo "El Limón" , lugar tranquilo , de gente amable , donde uno se siente seguro de caminar . La gente que trabaja para Patrice , todos muy amables y rápido responden cualquier inquietud . Muchas gracias Patrice !!

Catherine User Profile
February 2017
Magnifique endroit dans une végétation luxuriante (le chemin d'accès qui est un peu chaotique et surprenant pour nous Français métropolitains, n'est pas le reflet de la destination). Nous avons adoré notre séjour dans ce bel endroit.

Redon User Profile
February 2017
Nous avons adorés!!!!!!!! la maison, immense , claire ,aérée et très bien equipée. Nichée au milieu d'une nature tropicale. multitude d'oiseaux, arbres magnifiques. L accueil du premier soir, extraordinaire, avec un repas délicieux concocté par Mr Ranfle et sa fille. Les habitants du village, souriants , accueillants et disponibles. Et il y a eu aussi les langoustes grillées, la sortie en bateau avec un pecheur, les plages de Robinson,......... que du bonheur

Aude User Profile
January 2017
Villa pleine de charme pour ceux qui préfèrent échapper aux coins trop touristiques. Nécessite une voiture pour explorer la presqu'île de samana et les différentes plages. À voir à el limon, les cascades avec parcours à cheval.

Stephane User Profile
December 2015
Nous avons vécu de très agréable vacance dans la villa de Patrice. Nous étions heureux d'être dans ce petit village et de pouvoir marcher vers les plages environnantes et la cascade (guide a 600 pesos sur le site plutôt que 40 euros) qui est un incontournable. Comme nous étions les premiers invités de Patrice, il y a eu de petit ajustement sans gravité mais on ressent la diligence et le désir que tout soit parfait. Patrice m'a téléphoné au Québec car nous avions un problème avec notre avion qui décollait 8 heures plus tôt. il a réglé notre taxi et a été très éloquent sur les possibilités du site. Nous ne pouvons que recommander cette villa qui avec les gua-gua a 50 Pesos par personnes, nous permettais de visiter l'ile et s'approvisionner a las Terranas pour nos Barbecue.

Marseille, FranceJoined in November 2014
Patrice User Profile

Directeur Artistique dans le monde culturel de la Musique, c'est au retour d'un voyage professionnel à Cuba en 2000 que j'ai découvert pour la première fois la République Dominicaine. Dés mon arrivée à Santo Domingo dans les ruelles andalouses de la Zona Colonial, j'ai eu l'impression d'un retour aux sources de ma latinité. L'écho des conversations m'a redonné l'envie d'apprendre l' Espagnol ma langue paternelle. Un sentiment d'avoir une aventure importante à vivre ici s'est installé en moi. Une série de rencontres facilitatrices m'a guidé jusqu'à la Presqu'Ile de Samana comme sur un chemin prédestiné.
De Las terrenas à El Limón, la route est une splendeur, les plages vierges rivalisent de beauté comme au temps de Christophe Colomb et se succèdent dans un jaillissement de chlorophylle. Absolument séduit par la Région, j'ai acheté un terrain sans plus réfléchir. Le chantier de construction a été un moment fondateur ou j'ai appris à connaître les Dominicains, leur savoir-faire, leur gentillesse, leur sens de la solidarité et de la débrouille : même les problèmes compliqués trouvent une solution simple. Refaire les plans de la Villa, participer à sa construction, dessiner les meubles, les faire fabriquer par un menuisier local, concevoir le jardin et le planter d'espèces inconnues qui poussent à une allure étonnante: autant de chapitres déroulant le fil d'une nouvelle histoire, celle d'un " ailleurs" qui peu à peu devenait "chez moi".
J'ai depuis appris à vivre " à la dominicaine". Il suffit souvent de s'asseoir sous la varangue et de se laisser imprégner par la beauté ambiante : un océan de palmiers qui bruissent, un flamboyant qui s'allume au soleil levant, un oiseau-mouche qui boit dans un calice plein de pluie, et au fond, la rumeur lente de la mer …Respirer local, manger local, rien de plus simple : l'essentiel vient de la porte d'à côté. Les bananes et les mangues sont des friandises, les poules pondent des petits oeufs délicieux, quant aux poissons et aux langoustes, il suffit de les commander le matin à l'ami Catey un pêcheur d'El Limón . Reste la musique : les Dominicains l'ont chevillée au corp, ainsi que l'art d'improviser la fête au rythme endiablé de la bachata, du merengue ou de la salsa …
Dans ce lieu épargné, le temps n'est pas celui des grandes métropoles urbaines, c'est un temps différent ou l'on n'est plus à contretemps. Les alizés qui se lévent le soir annoncent la journée suivante, c'est un vent qui pousse dans le dos, qui vous conduit vers une autre journée, douce et dense , dans une nature luxueuse. Je suis heureux aujourd'hui de partager avec vous cette autre dimension et ce nouveau monde .

Languages: English, Español, Français
Response rate: 100%
Response time: within a day

The neighbourhood

Similar listings